奇趣闻 > 战争史料 > \

日本降书原文见过吗:对中国这样称呼,天皇为啥不提中国名字?

原标题:日本降书原文见过吗:对中国这样称呼,天皇为啥不提中国名字?

日本投降时,对中国的用词仍然不敬,且看日本天皇宣读的终战诏书的原文:

朕深ク世界ノ大势ト帝国ノ现状トニ鉴ミ、非常ノ措置ヲ以テ时局ヲ收拾セムト欲シ、兹ニ忠良ナル尔臣民ニ告ク。
朕ハ帝国政府ヲシテ、米・英・支・蘇四国ニ对シ、其ノ共同宣言ヲ受诺スル旨通告セシメタリ。

(1945年8月日本天皇对国内宣布接受波茨坦公告时的诏书)

注意看对中国的表述,以“支”简称“支那”,可见日本即便投降也没有从心底对中国尊重。

众所周知,支那是日本对中国的蔑称,早在1930年5月,中国就以官方会议议决的形式,向日本提出抗议,并责令外交部照会日本政府:

“今后称呼'中国',英文须写National Republic of China,中文须写大中华民国。倘若日方公文使用'支那;之类的文字,中国外交部可以断然拒绝接受。”

可见,日本在起草终战诏书时,是知道中国人不喜欢支那一词的,但经过多次修改的终战诏书,依然无视中国感受写下“支那”,简直是赤裸裸的挑衅!

(配图。1945年日本投降后,日本天皇裕仁在新宪法上签字。)

不仅如此,终战诏书全文无一“降”字,文章还鼓励日本人民“倾全力于将来之建设,笃守道义,坚定志操,誓必发扬国体之精华,不致落后于世界之进化”。

其名字在日本还有两种叫法:“大东亜戦争终结ノ诏书”,或“诏书新日本建設に関する詔書”。

所以,从形式到内容,1945年8月15日日本天皇宣读的这份诏书,全然就没有真正把中国当战胜国对待。

这一心理还表现在8月17日的另一份诏书中。

(在国外的日本战俘听天皇宣布投降时的情景)

这份诏书中,裕仁向亚洲和太平洋地区所有战区发布“赐陆海军人敕语”,文中提及中国,仍然没有用“中国二字”:

“尽管帝国陆海军斗魂尚烈,为维护我光荣国体,朕在此与美英苏并重庆媾和。”

这句表述用得更为怪异,把中国放到最后,中间加“并”字,显然没有把中国与美英苏放在一个层次上。

而且更见居心不良者,是他根本没有把中国看成一个完整的国家,只将重庆的势力范围认为是中国的地盘了。

今天是日本投降的纪念日,读史令人清醒。从裕仁的遣词用语细节上,我们要清醒地保持对日本右翼的警惕。

显示全文

相关文章