奇趣闻 > 神话故事 > \

《心经》有多个译本注解,孙悟空所译版本最妙,你一定没看过

原标题:《心经》有多个译本注解,孙悟空所译版本最妙,你一定没看过

心经全名为般若波罗蜜多心经,是佛教中最著名的经典之一,因为字数只有260个字,所以大多数人都会背诵,《心经》也有很多译本,相比诸多译本,孙悟空对心经的翻译,最妙。

可能很多人都不知道孙悟空还翻译过心经?不过当你看到孙悟空对心经的理解,一定会有所感悟,因为孙悟空翻译的与佛意最接近。

说是翻译,其实也可以说是孙悟空对心经的理解。孙悟空我们都知道,他是小说中的人物,孙悟空的理解,也就代表了作者吴承恩对心经的理解。

心经,不同的人看后都会有不同的理解,有人理解的深一点,有人理解的浅一点,也有人像孙悟空一样,直接理解了如来真实义。在西游记中,有这样一段关于心经的对话。

原文:行者道:师父,你好是又把乌巢禅师《心经》忘记了也?三藏道:《般若心经》是我随身衣钵。自那乌巢禅师教后,那一日不念,那一时得忘?颠倒也念得来,怎会忘得!

行者道:师父只是念得,不曾求那师父解得。”唐僧道:猴头,怎又说我不曾解得!你解得么?悟空说:我解得,我解的。自此三藏与行者不再作声。

这是唐僧与悟空的一段对话,也是即将取得真经之前的一段对话,一路上,悟空曾多次与唐僧谈论心经,每一次唐僧都不能理解,而这最后一次谈论,唐僧也悟了,明白了心经到底说了什么,也知道了如来真实义。

二人对话到此,旁边的八戒在一旁道:弄虚头,找架子,说甚么晓得、解得!怎么不作声?听讲!

沙僧也接话道:二哥,你也信他?大哥扯长话哄师父走路呢。他晓得弄棒罢了,哪里晓得讲经!

唐僧又对二人说道:悟能、悟净,休要乱说。悟空解得是无言语文字,乃真解。二人还是一头雾水,唐僧悟了,悟空早就悟了,所以最后他二人成了佛,而八戒、沙僧却未能成佛。

悟空解得是真经,而非虚妄不实的佛经,最后几人到达佛祖哪里,佛祖又把真经赐给了唐僧几人,因担心众生愚钝识不得真假,便又换了有文字的经书,让师徒四人带回了东土。

悟空对心经的理解是真解,而非表面对文字的执着,当年佛祖讲法时,也曾用这种方法,迦叶尊者破颜微笑而得佛祖衣钵,其实佛经的真解,是没有语言和文字的,凡是用语言和文字表达出来的,都是虚妄不实的名相而已。

佛要讲的真法,是不可说之法,理解的人自然也就像悟空一样理解了,不理解的,就会想八戒、沙僧一样,只是执着在文字表面。

孙悟空解得心经如何?是否与佛意最接近?感恩阅读与分享。

显示全文

相关文章